Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

लक्ष्मण उवाच । व्यग्रः स पार्थिवश्रेष्ठो देवकार्येण केनचित् । तस्मादत्रैव विप्रेंद्र मुहूर्तं परिपालय

lakṣmaṇa uvāca | vyagraḥ sa pārthivaśreṣṭho devakāryeṇa kenacit | tasmādatraiva vipreṃdra muhūrtaṃ paripālaya

ลักษมณะกล่าวว่า: พระราชาผู้ประเสริฐนั้นกำลังยุ่งอยู่กับภารกิจของเทพบางประการ; เพราะฉะนั้น โอ้พราหมณ์ผู้เลิศ โปรดคอยอยู่ที่นี่เพียงชั่วครู่หนึ่ง

लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
व्यग्रःbusy/agitated
व्यग्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of सः/पार्थिवश्रेष्ठः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पार्थिवश्रेष्ठःthe best of kings
पार्थिवश्रेष्ठः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्थिवानां श्रेष्ठः)
देवकार्येणby/with a task of the gods
देवकार्येण:
Karana (Instrument/Reason)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां कार्यम्)
केनचित्by some (matter)
केनचित्:
Karana (Instrument/Reason)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite) ‘by some’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘therefore’
अत्रhere
अत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
एवindeed/just
एव:
Niyama (Emphasis/नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (विप्रः एव इन्द्रः)
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण
परिपालयwait/please stay
परिपालय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-पाल् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lakṣmaṇa

Type: kshetra

Listener: Durvāsā

Scene: Lakṣmaṇa, composed and respectful, addresses Durvāsā with folded hands, explaining Rāma’s engagement in divine duty and requesting a brief wait; tension is softened by etiquette.

L
Lakṣmaṇa
D
Durvāsā (implied listener)
R
Rāma (implied: pārthivaśreṣṭha)

FAQs

Dharma can present competing obligations; the verse dramatizes the delicate balance between divine duty and immediate hospitality to sages.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it is a request to wait (muhūrta) during a divine engagement.