Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मान्मया विनाप्याशु नागैश्चैव नरैस्तथा । तपः शक्त्या प्रकर्तव्यं राज्यं निहतकण्टकम्

tasmānmayā vināpyāśu nāgaiścaiva naraistathā | tapaḥ śaktyā prakartavyaṃ rājyaṃ nihatakaṇṭakam

ฉะนั้น แม้ปราศจากข้าพเจ้า ขอให้เหล่านาคและมนุษย์ทั้งหลายโดยพลานุภาพแห่งตบะ จงสถาปนาแผ่นดินโดยเร็วให้ไร้หนาม—ปราศจากผู้กดขี่และเภทภัย

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Karana (Agent/instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha (Exclusion relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (without)
apieven
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: quickly)
nāgaiḥby/with nāgas (serpents/elephants; here: nāgas)
nāgaiḥ:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
naraiḥby/with men
naraiḥ:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
śaktyāby power/ability
śaktyā:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
prakartavyammust be performed
prakartavyam:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु) + tavya (तव्यत्)
Formकृदन्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
rājyamkingdom/rule
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nihata-kaṇṭakamwith obstacles removed/thornless
nihata-kaṇṭakam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnihata (कृदन्त-प्रातिपदिक; ni-√han + kta) + kaṇṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य कण्टकाः निहताः तत्) विशेषणम् (qualifies rājyam)

A king/ruler (speaker not explicitly named in this snippet)

Type: kshetra

Scene: Nāgas (serpent-hooded divine beings) and humans performing austerities near a sacred grove/riverbank; from their tapas arises a radiant, orderly kingdom—fort gates open to pilgrims, thorns/bandits symbolically burned away.

N
Nāgas

FAQs

Tapas (disciplined spiritual power) is presented as a force that can restore dharmic order and remove societal ‘thorns’.

No tīrtha is named yet; the verse emphasizes tapas as the means before the tīrtha is identified later.

Tapas is prescribed broadly (austerity/discipline), without a specific vow, bath, or donation detailed here.