Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

या नारी पतिना त्यक्ता वंध्या वा भक्तिसंयुता । तृतीयादिवसे चैतां पूजयिष्यति केशव

yā nārī patinā tyaktā vaṃdhyā vā bhaktisaṃyutā | tṛtīyādivase caitāṃ pūjayiṣyati keśava

สตรีใดถูกสามีทอดทิ้ง หรือแม้เป็นหมัน หากประกอบด้วยภักติ—โอ้เคศวะ—พึงเริ่มบูชาพระนางตั้งแต่วันตฤติยา

who (which woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
patināby (her) husband
patinā:
Kartr/Agent in passive (कर्ता-भाव)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
tyaktāabandoned
tyaktā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Root√tyaj (धातु) → tyakta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying nārī)
vandhyābarren
vandhyā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
or
:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
bhakti-saṃyutāendowed with devotion
bhakti-saṃyutā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (devotion-endowed) विशेषण
tṛtīya-ādi-vaseon the third day and onwards
tṛtīya-ādi-vase:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottṛtīya (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + vasa/vas (प्रातिपदिक; 'day')
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी; तृतीयादि- (from the third onward)
caand
ca:
Connector (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
etāmthis (goddess/rite/object)
etām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
pūjayiṣyatiwill worship
pūjayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) णिच् (causative)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
keśavaO Keśava
keśava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Brahmā (addressing Viṣṇu as Keśava; continuing phala/instruction)

Type: kshetra

Listener: Keśava/Vāsudeva (addressed)

Scene: A sorrowful yet resolute woman approaches a shrine of Keśava, beginning her observance on tṛtīyā; she carries flowers and a small vessel of unguent, her posture turning from grief to devotion.

K
Keśava (Viṣṇu)
S
Subhadrā (contextual)
T
Tṛtīyā

FAQs

Devotion is presented as a restorative spiritual power, offering hope and auspicious change even in social and personal hardship.

The excerpt does not name the tīrtha; it remains within the chapter’s sacred-place framework.

Women in distress are advised to worship Subhadrā starting on Tṛtīyā (the third lunar day).