या नारी पतिना त्यक्ता वंध्या वा भक्तिसंयुता । तृतीयादिवसे चैतां पूजयिष्यति केशव
yā nārī patinā tyaktā vaṃdhyā vā bhaktisaṃyutā | tṛtīyādivase caitāṃ pūjayiṣyati keśava
สตรีใดถูกสามีทอดทิ้ง หรือแม้เป็นหมัน หากประกอบด้วยภักติ—โอ้เคศวะ—พึงเริ่มบูชาพระนางตั้งแต่วันตฤติยา
Brahmā (addressing Viṣṇu as Keśava; continuing phala/instruction)
Type: kshetra
Listener: Keśava/Vāsudeva (addressed)
Scene: A sorrowful yet resolute woman approaches a shrine of Keśava, beginning her observance on tṛtīyā; she carries flowers and a small vessel of unguent, her posture turning from grief to devotion.
Devotion is presented as a restorative spiritual power, offering hope and auspicious change even in social and personal hardship.
The excerpt does not name the tīrtha; it remains within the chapter’s sacred-place framework.
Women in distress are advised to worship Subhadrā starting on Tṛtīyā (the third lunar day).