ततः संवर्तको वायुः शक्रादेशात्समंततः । तत्क्षेत्रं पूरयामास पांसुभिर्द्विजसत्तमाः
tataḥ saṃvartako vāyuḥ śakrādeśātsamaṃtataḥ | tatkṣetraṃ pūrayāmāsa pāṃsubhirdvijasattamāḥ
แล้วลมสํวรรตกะ ตามพระบัญชาของศักระ (พระอินทร์) ก็พัดมาจากทุกทิศ และโอ้ทวิชะผู้ประเสริฐ ได้พัดฝุ่นผงเข้าท่วมท้นยังเขตศักดิ์สิทธิ์นั้น
Narrator (contextual Purāṇic voice within Nāgarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Hāṭakeśvara (tat-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattama (addressed)
Scene: A powerful windstorm sweeping across a sacred field; dust clouds rise and blanket the kṣetra, partially burying shrines/markers; Indra is shown above issuing command, while the landscape below disappears under swirling sand.
Sacred geography in Purāṇas is shaped by divine actions, linking place, power, and cosmic administration.
The ‘tatkṣetra’ refers to the Hāṭakeśvara-associated sacred area described in this chapter.
No human ritual is prescribed; a divine act (wind filling the kṣetra with dust) is narrated.