Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

सौबलेन च कर्णेन तथान्यैरपि पार्थिवैः । परिवारपरित्यक्तैस्तस्मिन्क्षेत्रे चचार सः

saubalena ca karṇena tathānyairapi pārthivaiḥ | parivāraparityaktaistasminkṣetre cacāra saḥ

พร้อมด้วยเศาบละ (ศกุนิ) และกรรณะ ตลอดจนกษัตริย์อื่น ๆ เขาเที่ยวจาริกในแดนศักดิ์สิทธิ์นั้น โดยละทิ้งบริวารราชสำนักไว้

सौबलेनby Saubala (Śakuni)
सौबलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्णेनby Karṇa
कर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; विशेषण
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
पार्थिवैःby kings
पार्थिवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
परिवारपरित्यक्तैःby (those) abandoned by their retinues
परिवारपरित्यक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरिवार + परित्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘परि+त्यज्’ → परित्यक्त; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (परिवारस्य परित्यक्ताः) ‘abandoned by retinue’; Instrumental plural; विशेषण (पार्थिवैः)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भानुसार), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
चचारwandered, moved about
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Perfect, 3rd person singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, nominative singular

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: Śakuni and Karṇa, along with other kings, walk unaccompanied by chariots or banners, carrying only essentials, moving through a sacred tract with tīrtha signposts and hermitages.

Ś
Śakuni (Śaubala)
K
Karṇa
O
other kings
K
kṣetra (holy region)

FAQs

At a tīrtha, status is softened—pilgrims relinquish display and move with simplicity to receive the kṣetra’s merit.

The kṣetra being toured in Adhyāya 72; its name is not provided in this verse alone.

A conduct-rule: parivāra-parityāga—setting aside large retinues while moving within the sacred area.