Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

ततस्ते ब्राह्मणास्तत्र संहृष्टा वरमुत्तमम् । ददुस्तस्य स च प्राह मन्नामैतत्पुरोत्तमम् । सदैव ख्यातिमायातु एतन्मे हृदि वांछितम्

tataste brāhmaṇāstatra saṃhṛṣṭā varamuttamam | dadustasya sa ca prāha mannāmaitatpurottamam | sadaiva khyātimāyātu etanme hṛdi vāṃchitam

แล้วพราหมณ์ทั้งหลาย ณ ที่นั้นยินดีปรีดา จึงประทานพรอันประเสริฐแก่ท่าน และท่านกล่าวว่า “ขอให้เมืองอันเลิศนี้มีนามตามนามของเรา ขอให้มีเกียรติยศเลื่องลือตลอดกาล—นี่คือสิ่งที่ใจเราปรารถนามาช้านาน”

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal/कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (then)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (they)
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: there)
saṃhṛṣṭāḥoverjoyed
saṃhṛṣṭāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃhṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃ+√hṛṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (varam)
daduḥthey gave
daduḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
tasyato him; for him
tasya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु √ah)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
matmy
mat:
Sambandha (Possessive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive singular) in compound; “my”
nāmaname
nāma:
Sambandha (Naming element/नामधेय)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as first member in compound “named …”
etatthis
etat:
Sambandha (Demonstrative/निर्देश)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; in compound
purottamamthe best city
purottamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpura + uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमं पुरम्)
sadaivaalways
sadaiva:
Sambandha (Temporal/कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā + eva (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb: always indeed)
khyātimfame
khyātim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āyātumay it come
āyātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√yā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; “let it come”
etatthis
etat:
Karta (Subject of vāṃchitam/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
hṛdiin (my) heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
vāṃchitamdesired
vāṃchitam:
Karta (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vāñch)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषणम् (etat)

Skanda (Mahāsena/Barhivāhana), implied from context

Tirtha: Skandapura

Type: kshetra

Scene: Revived brāhmaṇas, radiant with gratitude, offer a boon; Skanda speaks with calm authority, gesturing toward the town as if blessing its name and future fame.

B
Brāhmaṇas
S
Skanda

FAQs

A sacred place becomes spiritually potent and widely renowned when sanctified by divine will and the blessings of the virtuous.

A city/tīrtha that will be known as “Skandapura,” presented as a pre-eminent sacred settlement within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No specific rite is prescribed here; the verse focuses on the naming and perpetual fame of the sacred city.