Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

यदाभीष्टं वरं तेन प्रार्थितस्त्रिपुरांतकः । तदैवं वचनं प्राह प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः

yadābhīṣṭaṃ varaṃ tena prārthitastripurāṃtakaḥ | tadaivaṃ vacanaṃ prāha praṇipatya muhurmuhuḥ

ครั้นเขาทูลขอพรอันปรารถนาต่อทริปุรานตกะ (พระศิวะ) แล้ว เขาก็ก้มกราบซ้ำแล้วซ้ำเล่า และกล่าวถ้อยคำดังนี้

यदाwhen
यदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (temporal conjunction)
अभीष्टम्desired
अभीष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग द्वितीया एकवचन; adjective qualifying ‘वरम्’
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
तेनby him
तेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुं तृतीया एकवचन; Instrumental singular (agent in passive)
प्रार्थितःwas requested
प्रार्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; passive participle agreeing with ‘त्रिपुरान्तकः’
त्रिपुरान्तकःTripurāntaka (Śiva, destroyer of Tripura)
त्रिपुरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—त्रिपुरस्य अन्तकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तदाthen
तदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
वचनम्words, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘said/spoke’
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नि+पत् (धातु) → प्रणिपत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); prior action
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (repetition)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Narrator (Sūta implied) continuing the account

Scene: A devotee kneels and repeatedly prostrates before Tripurāntaka-Śiva; Śiva stands or sits serene, trident and crescent visible, granting audience; the atmosphere is charged with sacred authority.

T
Tripurāntaka (Śiva)

FAQs

Humility and repeated reverence (praṇipāta) are presented as proper conduct when seeking divine grace.

No specific tīrtha is identified in this verse; it introduces a boon-related sub-narrative.

Implicitly, respectful prostration and supplication are shown, but no formal vrata or rite is prescribed here.