Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

अजेयः सर्वदेवानां त्वत्प्रसादादहं विभो । यथा भवामि संग्रामे त्वां विहाय तथा कुरु

ajeyaḥ sarvadevānāṃ tvatprasādādahaṃ vibho | yathā bhavāmi saṃgrāme tvāṃ vihāya tathā kuru

ข้าแต่พระผู้ทรงฤทธิ์ ด้วยพระกรุณาของพระองค์ ข้าพเจ้าเป็นผู้มิอาจถูกพิชิตได้แม้โดยเหล่าเทพทั้งปวง ขอทรงจัดให้ในสนามรบ แม้ปราศจากพระองค์ (ไร้การประทับโดยตรง) ข้าพเจ้ายังคงเป็นเช่นเดิม

अजेयःunconquerable
अजेयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootअ+जेय (कृदन्त-प्रातिपदिक, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (potential/gerundive sense ‘to be conquered’ → negated); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; predicate adjective of ‘अहम्’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन; Genitive plural; समासः—सर्वे देवाः (कर्मधारय)
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; Ablative singular; समासः—त्वत्-प्रसादः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; त्रिलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; Nominative singular
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; Vocative singular
यथाso that/as
यथा:
Avyaya (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/so that)
भवामिI become/am
भवामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान); परस्मैपद; उत्तमपुरुष एकवचन; Present indicative
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; Locative singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि+हा (धातु) → विहाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having left/abandoning’
तथाthus/accordingly
तथा:
Avyaya (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/in that manner)
कुरुdo (make it so)
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष एकवचन

A boon-seeker (male, unnamed in this snippet) addressing Tripurāntaka (Śiva)

Listener: Śiva (Tripurāntaka)

Scene: A devotee addresses Śiva with folded hands, requesting invincibility that remains even without Śiva’s direct presence; Śiva’s calm gaze suggests measured granting with ethical constraints.

T
Tripurāntaka (Śiva)
D
Devas (Sarvadevāḥ)

FAQs

Power sought without continued dependence on the divine can become spiritually dangerous; the verse illustrates the desire for autonomous invincibility.

None is named in this shloka; it is part of a mythic explanatory segment within the Māhātmya.

No ritual is prescribed; it is a direct request for a boon (vara).