मया शक्र परिज्ञातः स उपायो महाहवे । जीयन्ते शत्रवो येन लीलयैवापि भूरिशः
mayā śakra parijñātaḥ sa upāyo mahāhave | jīyante śatravo yena līlayaivāpi bhūriśaḥ
ข้าแต่ศักระ ข้าพเจ้าได้หยั่งรู้แล้วซึ่งอุบายในมหาสงคราม ที่ทำให้ศัตรูพ่ายแพ้ได้—แม้ประหนึ่งเป็นเพียงการละเล่น โอ้เจ้าแห่งฤทธิ์เดชยิ่ง
Bṛhaspati, addressing Indra
Listener: Śakra (Indra)
Scene: A war-council moment: a speaker addresses Śakra (Indra), declaring he has found the decisive ‘means’ by which enemies fall as if in play; banners, weapons, and a charged sky suggest imminent battle.
When wisdom and dharma align, obstacles that seemed overwhelming can be overcome with surprising ease.
No explicit tīrtha appears in this verse; it continues the counsel episode within the Māhātmya.
None in this shloka; it announces the discovery of a victorious method.