Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

ततो रामः क्रुधाविष्टो भूयस्तैः शवरैः सह । पुलिन्दैर्मेदकैश्चैव क्षत्रियांताय निर्ययौ

tato rāmaḥ krudhāviṣṭo bhūyastaiḥ śavaraiḥ saha | pulindairmedakaiścaiva kṣatriyāṃtāya niryayau

ครั้นแล้วรามะผู้ถูกความพิโรธครอบงำ ก็ออกเดินทางอีกครั้ง พร้อมเหล่าศพร (Śabara) และทั้งพุลินทะกับเมทกะ เพื่อทำลายล้างเหล่ากษัตริยะ

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तर); adverb
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
क्रुधाwith anger
क्रुधा:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootक्रुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular (adverbial)
आविष्टःpossessed / seized
आविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; past passive participle masculine nominative singular
भूयःagain / further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनः/अधिकम्); adverb
तैःwith those
तैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
शवरैःwith the Śabaras
शवरैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootशवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय; postposition meaning 'with' (governs instrumental)
पुलिन्दैःwith the Pulindas
पुलिन्दैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootपुलिन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
मेदकैःwith the Medakas
मेदकैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमेदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय; emphatic particle
क्षत्रियान्तायfor the destruction of the kṣatriyas
क्षत्रियान्ताय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; dative singular (purpose)
निर्ययौwent forth / set out
निर्ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect 3rd person singular

Sūta (implied narrative voice)

Type: kshetra

Scene: Paraśurāma, eyes blazing with wrath, marches with a mixed host—Śabaras, Pulindas, Medakas—through rugged terrain, weapons raised, banners streaming, intent on annihilating the kṣatriyas.

R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
Ś
Śabara
P
Pulinda
M
Medaka
K
kṣatriyas

FAQs

Purāṇic dharma frames righteous force as a last resort to restrain systemic injustice and restore order.

Not specified; the verse narrates mobilization preceding events that may later mark a locale as sacred.

None.