Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

पञ्चाग्निसाधका ग्रीष्मे फलाहारं तपस्विनी । चकार श्रद्धयोपेता वृकभूमिपतेः सुता

pañcāgnisādhakā grīṣme phalāhāraṃ tapasvinī | cakāra śraddhayopetā vṛkabhūmipateḥ sutā

ครั้นฤดูร้อน นางตบะได้บำเพ็ญตบะ “ปัญจัคนี” และดำรงชีพด้วยผลไม้เท่านั้น; ธิดาแห่งผู้ครองวฤกภูมิ ผู้เปี่ยมศรัทธา ได้ประกอบพรตนั้นด้วยใจมั่นคง

pañcāgnisādhakā(she who is) practicing the five-fire austerity
pañcāgnisādhakā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + sādhaka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘सा’ इत्यस्य
grīṣmein summer
grīṣme:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrīṣma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
phalāhāramfruit-diet
phalāhāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + āhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म—‘चकार’ इत्यस्य
tapasvinīthe ascetic woman
tapasvinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक संज्ञा
cakāradid / undertook
cakāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भाव
upetāendowed (with)
upetā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√i (धातु) + upeta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘तपस्विनी/सुता’
vṛkabhūmipateḥof Vṛkabhūmipati
vṛkabhūmipateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक) + bhūmi (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध—‘सुता’ इत्यस्य
sutādaughter
sutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ/विषय

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Scene: A young ascetic princess performs pañcāgni-tapas in peak summer: four fires around her and the blazing sun above; she subsists on fruits, seated in meditation with a japa-mālā, dust and heat shimmering.

V
vṛkabhūmipati (lord of Vṛkabhūmi)

FAQs

True tapas is sustained by śraddhā—faith makes even severe disciplines spiritually meaningful.

The tīrtha is part of the chapter’s broader narration; this verse emphasizes summer austerities rather than the site-name.

Pañcāgni-sādhana in summer and a phalāhāra regimen (subsisting on fruits).