जलाभावे तथा सा च समस्तैर्बालकैः सह । वैवस्वतगृहं प्राप्ता गोभक्तिधृतमानसा
jalābhāve tathā sā ca samastairbālakaiḥ saha | vaivasvatagṛhaṃ prāptā gobhaktidhṛtamānasā
เมื่อไร้น้ำสิ้นเชิง นางพร้อมบุตรทั้งปวงได้ไปถึงสำนักของไววัสวตะ (ยมะ) โดยจิตตั้งมั่นด้วยภักติแด่โคอันศักดิ์สิทธิ์
Narrator (Sūta, by continuity)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A parched landscape with a mother and several children, exhausted from thirst, approaching the dark-gated abode of Yama; despite fear, her face shows calm devotion, with a symbolic cow (or cow’s halo) indicating go-bhakti sustaining her mind.
Even at death, the inner state shaped by dharma—here, go-bhakti and compassion—becomes the spiritual capital that follows the soul.
The narrative belongs to Adhyāya 62’s tīrtha context (Hāṭakeśvara-kṣetra), demonstrating how actions performed in/around a kṣetra bear profound fruit.
None explicitly; the emphasis is on ethical dharma (compassion/service) rather than a formal rite.