Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

ततो दयां समाश्रित्य त्यक्त्वा स्नेहं सुतोद्भवम् । आत्मनश्च तथा प्राणान्गां वितृष्णामथाकरोत्

tato dayāṃ samāśritya tyaktvā snehaṃ sutodbhavam | ātmanaśca tathā prāṇāngāṃ vitṛṣṇāmathākarot

แล้วนางอาศัยเมตตากรุณา วางความยึดติดที่เกิดจากบุตรทั้งหลาย และแม้ลมหายใจของตนก็ไม่หวงแหน จึงทำให้โคนั้นพ้นจากความกระหายน้ำ

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/हेतुतः)
dayāmcompassion
dayām:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāśrityahaving resorted to
samāśritya:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु) + sam- + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त), ‘समाश्रित्य’ = ‘having resorted to’
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु) + क्त्वा
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त), ‘having abandoned’
snehamaffection
sneham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
suta-udbhavamarising from (her) child
suta-udbhavam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuta (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुतात् उद्भवः/सुतसम्बन्धी); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्नेहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ātmanaḥof herself
ātmanaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक-संयोजक)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्य/अनुरूपार्थक)
prāṇānlife-breaths / life
prāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
gāmthe cow
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vi-tṛṣṇāmfree from thirst
vi-tṛṣṇām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + tṛṣṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गाम्’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘वितृष्णा’ = ‘free from thirst’
athathen
atha:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक)
akarotmade (her)
akarot:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Sūta, by continuity)

Tirtha: (Contextual) The well/kund within the kṣetra (name not given)

Type: kund

Listener: Sages in the Purāṇic frame

Scene: The woman, parched and exhausted, draws or offers the scant water to the cow first; her face shows resolve and compassion; the cow drinks and revives. The moment is framed as sacred—light subtly falls on the act.

G
Gau (cow)

FAQs

Compassion that overcomes self-interest and attachment becomes powerful puṇya, capable of transforming destiny across births.

The act occurs within the sacred kṣetra praised in Adhyāya 62 (Hāṭakeśvara-kṣetra), illustrating its dharma-enhancing atmosphere.

No codified ritual; the verse elevates practical dharma—relieving thirst and serving the cow—as spiritually potent.