Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

ततः स घृणयाऽविष्टो भीष्मः कुरुपितामहः । मार्कंडेयं मुनिश्रेष्ठं पप्रच्छ विनयान्वितः

tataḥ sa ghṛṇayā'viṣṭo bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ | mārkaṃḍeyaṃ muniśreṣṭhaṃ papraccha vinayānvitaḥ

ครั้นแล้วภีษมะ ปิตามหะแห่งกุรุ ถูกความสลดและเมตตาครอบงำ จึงถามมารกัณฑेयะ ฤๅษีผู้ประเสริฐ ด้วยความนอบน้อม

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घृणयाwith compassion
घृणया:
Karana (Instrument/with compassion)
TypeNoun
Rootघृणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आविष्टःovercome/possessed
आविष्टः:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग: आ; अर्थ: आविष्ट/व्याप्त
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुरुपितामहःthe grandsire of the Kurus
कुरुपितामहः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुरूणां पितामहः)
मार्कण्डेयम्Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनिश्रेष्ठम्the best of sages
मुनिश्रेष्ठम्:
Karma (Object; appositive to मार्कण्डेयम्)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां श्रेष्ठः)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विनयान्वितःendowed with humility
विनयान्वितः:
Viśeṣaṇa (Adjective of सः/भीष्मः)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विनयेन अन्वितः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Listener: Audience (implicit)

Scene: Bhīṣma, softened by remorse, folds his hands and bows slightly toward sage Mārkaṇḍeya seated calmly; the atmosphere shifts from fiery accusation to quiet counsel.

B
Bhīṣma
K
Kuru dynasty
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

When burdened by possible wrongdoing, one should approach a realized sage with humility to learn the proper dharma.

Not specified in this verse; it serves as narrative transition into tīrtha-centered expiation.

None directly; the verse introduces the consultation that will yield prescriptions.