अथ तौ चरणौ तस्य तप्त शापोदकप्लुतौ । दग्धौ कृष्णत्वमापन्नौ तत्क्षणाद्द्विजसत्तमाः
atha tau caraṇau tasya tapta śāpodakaplutau | dagdhau kṛṣṇatvamāpannau tatkṣaṇāddvijasattamāḥ
แล้วเท้าทั้งสองของเขา ซึ่งชุ่มด้วยน้ำคำสาปอันร้อนระอุ ก็ถูกเผาไหม้และกลับดำลงในบัดดล โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ
Narrator (contextual: Purāṇic narrator addressing dvijas)
Scene: Close focus on the king’s feet as the poured water steams; the skin darkens and appears scorched; onlookers recoil, the sage and courtiers stunned by the instantaneous transformation.
Misused or misdirected spiritual force rebounds as suffering; dharma demands careful restraint in speech and ritual intent.
No tīrtha is named in this verse; it narrates a karmic consequence within the chapter.
None as a prescription; it describes the effect of śāpa-udaka (water used for cursing).