Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततःप्रभृति तत्तीर्थं ख्यातिं प्राप्तं महीतले । पाताले स्वर्गलोके च रूपौदार्यप्रदं नृणाम्

tataḥprabhṛti tattīrthaṃ khyātiṃ prāptaṃ mahītale | pātāle svargaloke ca rūpaudāryapradaṃ nṛṇām

นับแต่นั้นเป็นต้นมา ตีรถะนั้นเลื่องลือไปทั่วแผ่นดิน และทั้งในปาตาลกับสวรรค์โลกด้วย เป็นผู้ประทานความงามแห่งรูปและความสูงส่งแก่ชนทั้งหลาย

ततःthereafter/from then
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालार्थे (indeclinable; ablative sense 'from then')
प्रभृतिstarting from
प्रभृति:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थे (indeclinable; 'beginning from')
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular); विशेषण
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
ख्यातिम्fame
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine, accusative singular)
प्राप्तम्attained/obtained
प्राप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (past participle 'obtained/attained')
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter, locative singular); अधिकरण (location)
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter, locative singular)
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (indeclinable conjunction)
रूपौदार्यप्रदम्bestowing beauty and generosity/nobility
रूपौदार्यप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + औदार्य + प्रद (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg; qualifying 'tīrtham')
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine, genitive plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Viśvāmitra-kuṇḍa / Viśvāmitreśa-tīrtha

Type: kund

Listener: Dvija-śreṣṭhas (assembled sages)

Scene: A luminous sacred pond/ford revered across earth, netherworld, and heaven; pilgrims emerge from waters with serene radiance, attended by subtle celestial witnesses.

T
tīrtha
S
svarga
P
pātāla

FAQs

A true tīrtha becomes a cosmic landmark—celebrated across realms—because it reliably uplifts human life with auspicious qualities.

The renowned tīrtha of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 44 associated with Viśvāmitreśvara and its sacred waters.

No direct injunction here; it concludes the māhātmya by stating the tīrtha’s renown and its bestowal of rūpa (beauty) and audārya (nobility).