Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

अथ ते ब्राह्मणा ज्ञात्वा सुशीलेन वसुन्धरा । देवतायतनार्थाय दत्ता तस्मै तपस्विने

atha te brāhmaṇā jñātvā suśīlena vasundharā | devatāyatanārthāya dattā tasmai tapasvine

ต่อมาเหล่าพราหมณ์ทั้งหลายครั้นรู้ว่า สุศีละได้ถวายที่ดินแก่ตบสวีผู้นั้น เพื่อสร้างเทวสถานแด่เทพเจ้า ใจของพวกเขาก็ปั่นป่วน

अथthen
अथ:
Kriya-visheshaṇa (Discourse particle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
तेthose
ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural) — विशेषण (demonstrative)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund/Absolutive) — 'having known/realized'
सुशीलेनby/through Suśīla
सुशीलेन:
Sahakari/Karana (Instrument/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootसुशील (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
वसुन्धराthe earth/land
वसुन्धरा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
देवतायतनार्थायfor the purpose of a deity’s shrine
देवतायतनार्थाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + आयतन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः + तत्पुरुषः — 'देवतायाः आयतनस्य अर्थाय' (purpose)
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — कर्मणि प्रयोगे 'was given'
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
तपस्विनेto the ascetic
तपस्विने:
Sampradana (Recipient apposition/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual, Nāgara-khaṇḍa māhātmya narration)

Type: kshetra

Scene: A group of brāhmaṇas, hearing of Suśīla’s land-grant to the ascetic for a deity’s shrine, gather in agitation—hands raised, brows furrowed—near the marked boundary of the donated land.

B
Brāhmaṇas
S
Suśīla
T
Tapasvin (ascetic)
D
Devata-āyatana (temple)

FAQs

Land offered for establishing a deity’s shrine is presented as a dhārmic act with lasting religious significance.

The verse sits within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya framework, but this single shloka does not name a specific tīrtha explicitly.

No direct ritual is prescribed; it references dāna (granting land) intended for devatāyatana-nirmāṇa (temple construction).