Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तेन पूर्वं पिताऽस्माकं पृष्टो दुर्वाससा द्विजाः । मंत्रवादकृते यच्च शृणुध्वं सुसमाहिताः

tena pūrvaṃ pitā'smākaṃ pṛṣṭo durvāsasā dvijāḥ | maṃtravādakṛte yacca śṛṇudhvaṃ susamāhitāḥ

ก่อนหน้านั้น โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย บิดาของเราถูกทุรวาสะไต่ถามถึงการปฏิบัติวิชามนตร์ จงฟังถ้อยคำที่ท่านกล่าวด้วยจิตตั้งมั่น

तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (क्रियाविशेषण), कालवाचक
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुर्वाससाby Durvāsas
दुर्वाससा:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयोगः (vocative sense possible)
मन्त्रवादकृतेfor (the matter of) mantra-recitation
मन्त्रवादकृते:
Artha/Hetu (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootमन्त्र + वाद + कृते (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अर्थे 'हेतौ/विषये' (for the purpose of); तत्पुरुष-समास (मन्त्रवादस्य कृते)
यत्which (thing)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद
सुसमाहिताःwell-attentive, composed
सुसमाहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + समाहित (सम्-आ-धा धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विशेषणरूप, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'सु' उपसर्गपूर्वक

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Listener: Brāhmaṇa assembly (addressed as ‘dvijāḥ’)

Scene: Sūta urges the gathered brāhmaṇas to listen attentively as he recounts how Durvāsas questioned their father about mantra-practice; listeners sit upright, hands in añjali.

D
Durvāsā

FAQs

Approach mantra-practice with humility, attentiveness, and readiness to hear authoritative instruction.

This verse introduces a teaching that will soon point to Camatkārapura and the Citreśvarīpīṭha as the place connected with mantra-siddhi.

No specific rite is prescribed yet; it is a narrative preface to instructions on mantra-sādhana.