Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ईतिनाशाय तत्रैव जपेद्देवव्रतं नरः । ततः संकीर्त्तना देव ईतयो यांति संक्षयम्

ītināśāya tatraiva japeddevavrataṃ naraḥ | tataḥ saṃkīrttanā deva ītayo yāṃti saṃkṣayam

เพื่อทำลายภัยพิบัติและโรคระบาด บุรุษพึงสวดภาวนา “เทววรตะ” ณ ที่นั้นเอง; ด้วยการสรรเสริญและสาธยายนี้ ความทุกข์ร้อนทั้งหลายย่อมเสื่อมสลาย

ईति-नाशायfor the destruction of calamities/pests
ईति-नाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootईति (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/dative), एकवचन; समासः: ईतेः नाशः → ईतिनाश; प्रयोजनार्थे चतुर्थी
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देव-व्रतम्the ‘devavrata’ (name of a mantra/vow)
देव-व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः: देवस्य व्रतम् (determinative)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (then/thereafter)
संकीर्तनात्from/through the chanting
संकीर्तनात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसम्-कीर्तन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/ablative), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (by/through chanting)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative)
ईतयःcalamities/pests
ईतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
संक्षयम्to destruction
संक्षयम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (goal as object)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A gathering at the tīrtha performs Devavrata recitation; dark miasma-like forms symbolizing pestilence dissipate; lamps and water offerings create a protective circle.

D
Devavrata
Ī
Īti (calamity/pestilence)

FAQs

Collective and personal well-being are tied to devotion—praise and japa are framed as dharmic remedies to adversity.

A tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the efficacy is explicitly linked to practice performed ‘tatraiva’.

Japa/saṅkīrtana of the Devavrata for the cessation of ītis (calamities/pestilences).