Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

कृषिकर्मप्रसि द्ध्यर्थं यो जपेल्लांगलानि च । वृष्टिहीनेऽपि लोकेऽस्मिन्कृषिस्तस्य प्रसिध्यति

kṛṣikarmaprasi ddhyarthaṃ yo japellāṃgalāni ca | vṛṣṭihīne'pi loke'sminkṛṣistasya prasidhyati

เพื่อความสำเร็จในงานกสิกรรม ผู้ใดสวดภาวนา “ลางคะลานี” ณ ที่นั้น แม้โลกนี้ขาดฝน การเพาะปลูกของผู้นั้นก็ยังสำเร็จงอกงาม

कृषि-कर्म-प्रसिद्धि-अर्थम्for the purpose of success in agricultural work
कृषि-कर्म-प्रसिद्धि-अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + प्रसिद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/accusative), एकवचन; समासः: (कृषिकर्मस्य प्रसिद्ध्यर्थम्) प्रयोजनार्थक-तत्पुरुष
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्-प्रत्यय (relative pronoun)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
लाङ्गलानिploughs (the ‘lāṅgala’ mantras/terms)
लाङ्गलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलाङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वृष्टि-हीनेin (a place/time) lacking rain
वृष्टि-हीने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः: वृष्ट्या हीनः (instrumental sense) → वृष्टिहीन; अधिकरणे सप्तमी
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अपवाद/समुच्चयार्थ (particle: even/also)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative pronoun)
कृषिःagriculture
कृषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
प्रसिध्यतिbecomes successful
प्रसिध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सिध् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-farmer at a sacred spot recites mantras while holding a plough-symbol (lāṅgala); parched fields in the background begin to green, suggesting kṣetra-prabhāva overcoming drought.

L
Lāṅgalāni (plough-mantras)

FAQs

Dharma integrates spiritual practice with worldly duties—right recitation at a tīrtha supports righteous livelihood.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha in Adhyāya 36, where such japa is said to yield tangible benefits.

Japa of the Lāṅgalāni for agricultural prosperity, even under drought-like conditions.