Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

प्रोवाच प्रांजलिर्वाक्यं हर्ष गद्गदया गिरा । ब्रह्मादींस्तान्सुरान्दृष्ट्वा विस्मयोत्फुल्ललोचनः

provāca prāṃjalirvākyaṃ harṣa gadgadayā girā | brahmādīṃstānsurāndṛṣṭvā vismayotphullalocanaḥ

เขาประนมมือแล้วกล่าวถ้อยคำด้วยเสียงสั่นสะท้านเพราะปีติ; ครั้นเห็นเหล่าเทพมีพระพรหมเป็นประมุข ดวงตาก็เบิกกว้างด้วยความพิศวง

provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
prāñjaliḥ(one) with folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
vākyamspeech, statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
harṣaO Joy! (address)
harṣa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन (singular)
gadgadayāwith a faltering (choked)
gadgadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
girāvoice, speech
girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
brahmādīnBrahmā and others
brahmādīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
tānthose
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
surāngods
surān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having seen’
vismayotphullalocanaḥwhose eyes were wide-open in amazement
vismayotphullalocanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismaya + utphulla + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)

Agastya (deduced from immediate narrative: the sage addresses the arriving gods)

Tirtha: Cāmatkārapura

Type: kshetra

Scene: A devotee/hero stands with folded hands, eyes widened in wonder, addressing a radiant assembly of Brahmā and other devas who appear in the tīrtha-kṣetra.

A
Agastya
B
Brahmā
D
devas

FAQs

Reverence (namaskāra, folded hands) and humble speech are marks of true spiritual stature, even when addressing the divine.

The setting is Agastya’s āśrama within Camatkārapura-kṣetra, a sacred locus in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

The gesture of prāñjali (folded hands) is shown as devotional etiquette; no formal rite is detailed.