Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

भास्कर उवाच । एवं मुने करिष्यामि तव वाक्यादसंशयम् । पूजयिष्यामि तल्लिंगं वर्षांते स्वयमेव हि

bhāskara uvāca | evaṃ mune kariṣyāmi tava vākyādasaṃśayam | pūjayiṣyāmi talliṃgaṃ varṣāṃte svayameva hi

ภาสกร (พระอาทิตย์) กล่าวว่า: “เป็นดังนั้นเถิด โอมุนี ข้าพเจ้าจะกระทำตามวาจาของท่านโดยปราศจากความสงสัย และเมื่อสิ้นปี ข้าพเจ้าจะบูชาลึงคะนั้นด้วยตนเองแน่นอน”

भास्करःBhāskara (the Sun)
भास्करः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (Adverb: thus)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
वाक्यात्from (your) statement
वाक्यात्:
Apadana (Cause/source: from your word)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअ + संशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण (Adverbial accusative: without doubt)
पूजयिष्यामिI will worship
पूजयिष्यामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्-लिङ्गम्that liṅga
तत्-लिङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (Determinative: 'that liṅga'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वर्षान्तेat the end of the year
वर्षान्ते:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootवर्ष + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (Determinative: 'end of the year'), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
स्वयम्by myself
स्वयम्:
Karta (Emphatic: by myself)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formकर्तृवाचक-अव्यय (Indeclinable: oneself)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (Emphatic particle: indeed/only)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Emphatic particle)

Bhāskara (Sūrya)

Type: kshetra

Listener: the sage (muni)

Scene: Sūrya (Bhāskara) speaks with folded hands or regal assurance to the sage, promising to worship the liṅga himself at year’s end; the liṅga shrine glows with solar light.

B
Bhāskara (Sūrya)
M
Muni
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Even cosmic deities uphold dharma by honoring the sage’s injunction and worshipping Śiva.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha where a particular liṅga was established; the surrounding verses identify the locality more precisely.

The Sun declares a regular observance: he will worship the specified liṅga at the completion of the year.