कामानभिलषन्मोहान्न नरः सुखमाप्नुयात् । श्येनालयतरुच्छायां व्रजन्निव कपिञ्जलः
kāmānabhilaṣanmohānna naraḥ sukhamāpnuyāt | śyenālayatarucchāyāṃ vrajanniva kapiñjalaḥ
มนุษย์ผู้หลงมัวเมาเพราะใฝ่กาม ย่อมไม่ถึงสุข; ดุจนกแฟรงโคลินไปพักใต้ร่มไม้ซึ่งเป็นที่อยู่ของเหยี่ยว
Narrative voice (contextual; speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) king/pilgrim audience
Scene: A small ground-bird (kapinjala/francolin) walks toward the cool shade of a tree; above, unseen at first, a hawk’s nest and the hawk’s sharp gaze signal imminent danger—an allegory of pleasure-seeking leading to harm.
Craving (kāma) born of delusion (moha) leads one into danger and unrest; true sukha comes from restraint and discernment.
This verse gives a general dharma-teaching within the Tīrthamāhātmya setting; no single tīrtha-name is stated in the shloka itself.
No direct ritual is prescribed here; it is an ethical maxim encouraging detachment from harmful desire.