Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

ऋषय ऊचुः । राज प्रतिग्रहो घोरो मध्वास्वादो विषोपमः । स दूराद्ब्राह्मणैस्त्याज्यो विशेषात्कृतिभिर्नृप

ṛṣaya ūcuḥ | rāja pratigraho ghoro madhvāsvādo viṣopamaḥ | sa dūrādbrāhmaṇaistyājyo viśeṣātkṛtibhirnṛpa

เหล่าฤษีกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา การรับทานนั้นน่าหวาดหวั่น—หวานดุจน้ำผึ้ง แต่ประหนึ่งพิษ ฉะนั้นพราหมณ์พึงหลีกให้ไกล โดยเฉพาะผู้มีวิจารณญาณและผู้สำเร็จคุณธรรม ข้าแต่นฤปะ”

ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘said’
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
pratigrahaḥacceptance (of gifts)
pratigrahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ghoraḥterrible
ghoraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् of ‘pratigrahaḥ’
madhu-āsvādaḥ(like) the taste of honey
madhu-āsvādaḥ:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + āsvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = ‘taste of honey’ (metaphor)
viṣa-upamaḥlike poison
viṣa-upamaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = ‘comparable to poison’; विशेषणम् of ‘madhu-āsvādaḥ/ prātigrahaḥ’
saḥthat/it
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; refers to ‘pratigrahaḥ’
dūrātfrom afar
dūrāt:
Adhikaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययीभाववत् प्रयोगः, पञ्चमी (5th) एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे = ‘from afar’
brāhmaṇaiḥby Brahmins
brāhmaṇaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृ in passive construction
tyājyaḥto be avoided/abandoned
tyājyaḥ:
Kriyā (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Roottyaj (धातु) → tyājya (कृदन्त)
Formकृदन्त (ण्यत्/gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be abandoned’
viśeṣātespecially
viśeṣāt:
Hetu/Prayojana (Emphasis/विशेष)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th) एकवचन; अव्ययवत् = ‘especially’
kṛtibhiḥby the wise
kṛtibhiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by the wise/competent’
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Ṛṣis (the sages)

Type: kshetra

Scene: Sages respond to the king with a grave warning: gifts are honey-sweet but poison-like; their faces are calm yet firm, hands raised in teaching mudrā.

Ṛṣis
B
Brāhmaṇas
K
King (nṛpa/rāja)

FAQs

Material gain can appear sweet but spiritually harm like poison; discernment is essential in matters of wealth and patronage.

No single tīrtha is praised in this verse; it functions as dharma-instruction within the Tīrthamāhātmya leading toward a named kṣetra later.

A behavioral prescription: Brāhmaṇas should avoid certain gifts—especially royal gifts—when they endanger spiritual integrity.