Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अत्रिश्चैव वसिष्ठश्च कश्यपः सुमहातपाः । भरद्वाजस्तथा चान्यो गौतमः संशितव्रतः । कौशिको जमदग्निश्च तथैवारुंधती सती

atriścaiva vasiṣṭhaśca kaśyapaḥ sumahātapāḥ | bharadvājastathā cānyo gautamaḥ saṃśitavrataḥ | kauśiko jamadagniśca tathaivāruṃdhatī satī

คือ อตริและวสิษฐะ กับกัศยปผู้ทรงตบะยิ่ง; ภรทวาชะ และโคตมผู้มั่นในพรต; เกาศิกะและชามทัคนิ พร้อมทั้งอรุนธตีผู้เป็นสตรีผู้บริสุทธิ์

atriḥAtri
atriḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootatri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphasis)
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
kaśyapaḥKaśyapa
kaśyapaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
su-mahā-tapāḥvery great ascetics
su-mahā-tapāḥ:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचनम् (Plural); समासः—कर्मधारयः (su-mahā-tapāḥ: very great ascetics)
bharadvājaḥBharadvāja
bharadvājaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbharadvāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चय-अव्ययम् (thus/also)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
anyaḥanother
anyaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
saṃśita-vrataḥof strict vow
saṃśita-vrataḥ:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃśita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular); समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (saṃśita-vrata: one whose vow is sharpened/strict)
kauśikaḥKauśika (Viśvāmitra)
kauśikaḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
jamadagniḥJamadagni
jamadagniḥ:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjamadagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (likewise)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphasis)
aruṃdhatīArundhatī
aruṃdhatī:
Karta (Listed subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaruṃdhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
satīthe virtuous lady
satī:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)

Scene: A formal roll-call tableau: the sages seated or standing in a semicircle, each with distinctive attributes—Vasiṣṭha serene, Viśvāmitra intense, Jamadagni austere—Arundhatī beside Vasiṣṭha, all marked by tapas and dignity despite hunger.

A
Atri
V
Vasiṣṭha
K
Kaśyapa
B
Bharadvāja
G
Gautama
K
Kauśika
J
Jamadagni
A
Arundhatī

FAQs

True spiritual authority is marked by tapas (austerity) and saṃyama (disciplined vows), embodied by the revered ṛṣis.

No single tīrtha is named in this verse; it identifies the sages central to the ensuing tīrtha-māhātmya episode.

None explicitly; the verse functions as an identification of the principal figures.