ब्रह्मोवाच । एषा तिथिर्मया दत्ता युष्माकं धरणीतले । पंचमी शेषकालस्तु नेयस्तत्रं रसातले
brahmovāca | eṣā tithirmayā dattā yuṣmākaṃ dharaṇītale | paṃcamī śeṣakālastu neyastatraṃ rasātale
พระพรหมตรัสว่า “ดิถีนี้เราได้ประทานแก่พวกเจ้า ณ พื้นพิภพแล้ว ครั้นถึงวันปัญจมี เวลาที่เหลือพึงไปพำนัก ณ รสาตละ”
Brahmā
Tirtha: Cāmatkārapura-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nāgas (addressed collectively; 'O best among Nāgas' implied)
Scene: Brahmā, seated on a lotus, proclaims the divine grant of Pañcamī on earth; behind him a cosmological vertical axis shows Bhū-loka above and Rasātala below, with nāga motifs coiling through the underworld strata.
Sacred time (tithi) is dharmically structured; specific days regulate interaction between realms and guide proper conduct.
The verse supports the sanctity of the Nāgas’ earthly kṣetra and the observance connected with Pañcamī, elaborated in the surrounding verses.
It establishes Pañcamī as the key tithi connected to Nāgas, implying observance and regulated presence between earth and Rasātala.