Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

कदलीस्तंभ सुव्यक्तं प्रियायाश्च सुकोमलौ । ऊरू त्वत्तोऽपि तन्वंग्याः सत्येनात्मानमालभे

kadalīstaṃbha suvyaktaṃ priyāyāśca sukomalau | ūrū tvatto'pi tanvaṃgyāḥ satyenātmānamālabhe

โอ้ลำต้นกล้วย ข้ากล่าวอย่างชัดเจนว่า ต้นขาอันอ่อนละมุนของนางผู้มีองค์เพรียวนั้น นุ่มยิ่งกว่าเจ้าด้วยซ้ำ; ด้วยสัจจะนี้ ข้าจึงแตะกายตนเป็นคำปฏิญาณ

कदलीस्तम्भO banana-stem
कदलीस्तम्भ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकदली-स्तम्भ (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular; षष्ठी/तत्पुरुष (कदल्याः स्तम्भः)
सुव्यक्तम्clearly
सुव्यक्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-व्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — Nom./Acc. singular; क्रियाविशेषणवत् (adverbially) ‘clearly’
प्रियायाःof (my) beloved
प्रियायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय — conjunction
सुकोमलौvery delicate/tender
सुकोमलौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-कोमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), द्विवचन — Nominative dual; विशेषण (ऊरू)
ऊरू(her) two thighs
ऊरू:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), द्विवचन — Nominative dual
त्वत्तःthan you/from you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular (2nd person pronoun)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय — particle ‘also/even’
तन्वङ्ग्याःof the slender-limbed (woman)
तन्वङ्ग्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनु-अङ्गी (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular; बहुव्रीहि (तन्वङ्गी = ‘having slender limbs’)
सत्येनby truth / truly
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; शपथार्थे (as oath)
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
आलभेI touch/embrace (I swear)
आलभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन — Present indicative 1st sg; आत्मनेपद

A lovelorn husband/lover (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: A banana grove in a sacred forest; the speaker compares the banana stem’s softness to his beloved’s thighs, then touches his chest/arm in a solemn truth-affirmation, eyes moist with longing.

K
kadalī (banana plant)
S
satya (truth/oath)

FAQs

Satya (truth) is invoked as a solemn validating force; Purāṇic dharma repeatedly treats truthfulness as a binding moral power.

Not specified in this verse.

No pilgrimage-rite is stated, but an oath-like gesture/idiom (“by truth…”) appears as a dharmic emphasis on satya.