कदलीस्तंभ सुव्यक्तं प्रियायाश्च सुकोमलौ । ऊरू त्वत्तोऽपि तन्वंग्याः सत्येनात्मानमालभे
kadalīstaṃbha suvyaktaṃ priyāyāśca sukomalau | ūrū tvatto'pi tanvaṃgyāḥ satyenātmānamālabhe
โอ้ลำต้นกล้วย ข้ากล่าวอย่างชัดเจนว่า ต้นขาอันอ่อนละมุนของนางผู้มีองค์เพรียวนั้น นุ่มยิ่งกว่าเจ้าด้วยซ้ำ; ด้วยสัจจะนี้ ข้าจึงแตะกายตนเป็นคำปฏิญาณ
A lovelorn husband/lover (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A banana grove in a sacred forest; the speaker compares the banana stem’s softness to his beloved’s thighs, then touches his chest/arm in a solemn truth-affirmation, eyes moist with longing.
Satya (truth) is invoked as a solemn validating force; Purāṇic dharma repeatedly treats truthfulness as a binding moral power.
Not specified in this verse.
No pilgrimage-rite is stated, but an oath-like gesture/idiom (“by truth…”) appears as a dharmic emphasis on satya.