Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

भोभो मृग न मे भार्या त्वया दृष्टाऽत्र कानने । त्वत्समे लोचने स्पष्टे कज्जलेन समावृते

bhobho mṛga na me bhāryā tvayā dṛṣṭā'tra kānane | tvatsame locane spaṣṭe kajjalena samāvṛte

เฮ้ เจ้ากวาง! เจ้าไม่เห็นภรรยาของข้าในพนานี้หรือ? ดวงตาของนางดุจตาของเจ้า—ใสกระจ่างและสุกสว่าง—แต่แต้มด้วยกาจล (เขม่า)

भोभोhey! hey!
भोभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात — vocative interjection
मृगO deer
मृग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular (1st person pronoun)
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular (2nd person pronoun)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘seen’ agreeing with भार्या
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
त्वत्समेlike yours
त्वत्समे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत्-सम (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), द्विवचन — Nom./Acc. dual; तत्पुरुष (त्वत्सम = ‘equal to you’) विशेषण (लोचने)
लोचने(her) two eyes
लोचने:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), द्विवचन — Nom./Acc. dual
स्पष्टेclear/bright
स्पष्टे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), द्विवचन — Nom./Acc. dual; विशेषण (लोचने)
कज्जलेनwith collyrium/kohl
कज्जलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकज्जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
समावृतेcovered
समावृते:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन — ‘covered’ agreeing with लोचने

A lovelorn husband/lover (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: A deer stands alert in a forest clearing; the speaker urgently questions it about his missing wife, focusing on the deer’s clear eyes as a mirror of her kohl-lined gaze.

M
mṛga (deer)
K
kānana (forest)
K
kajjala (collyrium)

FAQs

It portrays the mind’s fixation in longing; Purāṇic narratives use such states to show how perception becomes colored by desire and memory.

This single verse does not identify a tīrtha by name.

None.