Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 114

आखेटकरतानां च यत्पापं पाशदायिनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

ākheṭakaratānāṃ ca yatpāpaṃ pāśadāyinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

ขอให้บาปของผู้ล่าสัตว์ และของผู้วางบ่วงและพันธนาการ ตกแก่ข้าพเจ้า—หากข้าพเจ้าไม่ฟาดฟันงูที่ตกอยู่ใต้อำนาจแห่งสายตาของข้าพเจ้า

आखेटकरतानाम्of hunters (those engaged in hunting)
आखेटकरतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआखेटकरता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (correlative)
पापम्sin
पापम्:
Karma/Predicative (Object/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पाशदायिनाम्of those who give snares/ropes
पाशदायिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाशदायिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
तत्that (sin)
तत्:
Pratijñā/Anuvāda (Correlative/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
मेto me / mine
मे:
Sampradana/Sambandha (to me/of me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निर्देशक अव्यय (conditional particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
सर्पम्a snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दृष्टिवशम्gone under (my) gaze/control of sight
दृष्टिवशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि + वश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'under the control of sight'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्पम्-विशेषण (qualifier of 'sarpa')
गतम्gone, having come
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्पम्-विशेषण

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)

Type: kshetra

Scene: A dharmic protector stands poised, eyes fixed; a serpent lies immobilized as if bound by gaze. The speaker utters a fierce vow, invoking the sins of hunters and snare-setters upon himself if he fails to strike.

S
sarpa (serpent)

FAQs

It marks predatory harm—hunting and trapping—as spiritually blameworthy, and uses that gravity to stress the imperative of decisive dharmic action in context.

This belongs to the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the specific tīrtha is not identified in this excerpt.

No explicit ritual practice is prescribed in this verse.