Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 106

यत्पापं शस्त्रकर्तृणां तथा वह्निप्रदायिनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

yatpāpaṃ śastrakartṛṇāṃ tathā vahnipradāyinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

ขอให้บาปของผู้สร้างอาวุธและผู้ที่วางเพลิงจงตกแก่ข้าพเจ้า หากข้าพเจ้าไม่สังหารงูที่เข้ามาในครรลองสายตานี้

यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
शस्त्रकर्तृणाम्of weapon-makers / those who wield weapons (as doers)
शस्त्रकर्तृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशस्त्र-कर्तृ (प्रातिपदिक; शस्त्र + कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘शस्त्र’ = weapon + ‘कर्तृ’ = maker/doer
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक-अव्यय (adverb: likewise/also)
वह्निप्रदायिनाम्of those who give/provide fire (arsonists)
वह्निप्रदायिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवह्नि-प्रदायिन् (प्रातिपदिक; वह्नि + प्रदायिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘वह्नि’ = अग्नि (fire) + ‘प्रदायिन्’ = दाता (giver)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्पम्the snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्टिवशम्under (my) gaze’s control
दृष्टिवशम्:
Karma (Object-complement/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदृष्टि-वश (प्रातिपदिक; दृष्टि + वश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतम्gone/come (into that state)
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)

Scene: A serpent near dry brush and a torch—suggesting the danger of fire—while the protector stands ready; in the background, a smithy silhouette hints at weapon-making as a condemned act.

S
sarpa (serpent)
V
vahni (fire)

FAQs

It equates negligence in a critical moment with severe societal harms, stressing dharma as active responsibility, not mere abstention.

Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the verse itself does not specify the tīrtha name in this excerpt.

None is directly stated; the verse functions as a moral-legal avowal within the māhātmya’s story context.