Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 186

आशया परया प्राप्तस्तवाहं किल मंदिरे । पुमानेष विशेषेण मार्कंडेयः प्रियो मम

āśayā parayā prāptastavāhaṃ kila maṃdire | pumāneṣa viśeṣeṇa mārkaṃḍeyaḥ priyo mama

ด้วยความหวังอันสูงสุด ข้าจึงมาถึงเรือนของท่าน ชายผู้นี้—โดยเฉพาะมารกัณฑेय—เป็นที่รักยิ่งของข้า

आशयाwith hope
आशया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
परयाsupreme, great
परया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (आशया इति)
प्राप्तःhas come, arrived
प्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (as predicate adjective)
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/it is said)
मंदिरेin the temple/house
मंदिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (demonstrative)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणभाव (instrumental used adverbially: especially)
मार्कंडेयःMārkaṇḍeya
मार्कंडेयः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
प्रियःdear
प्रियः:
Kriya (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Baka (contextual continuation)

Scene: A heartfelt appeal at the doorway: the speaker says he has come with supreme hope and declares Mārkaṇḍeya especially dear; Mārkaṇḍeya stands quietly, luminous and composed.

B
Baka
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

In sacred narratives, devotion and friendship toward sages becomes a motive for dharmic action and protection.

The verse references a ‘dwelling/abode’ but does not name a specific tīrtha within the line itself.

None; it expresses intent, hope, and affection for Mārkaṇḍeya.