Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

क्रीडंते नकुलैः सर्पा यत्र तुष्टिं गता मिथः । मृगाः पंचाननैः सार्धं वृषदंशास्तथाऽखुभिः

krīḍaṃte nakulaiḥ sarpā yatra tuṣṭiṃ gatā mithaḥ | mṛgāḥ paṃcānanaiḥ sārdhaṃ vṛṣadaṃśāstathā'khubhiḥ

ที่นั่น งูทั้งหลายเล่นกับพังพอนอย่างรื่นรมย์ ต่างพอใจต่อกัน; กวางอยู่ร่วมกับสิงห์ผู้เป็นปัญจานน และสัตว์ผู้กัดดุร้ายก็อยู่กับหนูด้วย

krīḍanteplay, sport
krīḍante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present, 3rd person plural, ātmanepada)
nakulaiḥwith mongooses
nakulaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootnakula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
sarpāḥsnakes
sarpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: where)
tuṣṭimcontentment, satisfaction
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
gatāḥhaving attained
gatāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तरि (PPP used adjectivally: 'having gone/attained')
mithaḥmutually, with each other
mithaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्परार्थक (indeclinable: mutually)
mṛgāḥdeer/animals
mṛgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
paṃcānanaiḥwith lions (five-faced)
paṃcānanaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootpaṃca (संख्या-प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्विगु-समासः (five-faced = lions; instrumental plural)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सहार्थक (indeclinable: together with)
vṛṣadaṃśāḥvṛṣadaṃśas (a kind of creature)
vṛṣadaṃśāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + daṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (determinative; a kind of creature/insect)
tathāand likewise
tathā:
Samuccaya (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थक (indeclinable: likewise/and also)
akhubhiḥwith mice/rats
akhubhiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Roota-khu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Dadhīci-āśrama (ahimsā-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: In a tranquil forest hermitage, serpents play with mongooses; deer stand calmly beside lions; fierce creatures and mice share space without fear—an impossible harmony under a sage’s spiritual radiance.

D
Dadhīci (implied through āśrama)
S
Serpents
M
Mongooses
L
Lions
D
Deer

FAQs

Where great tapas prevails, hostility dissolves—spiritual power manifests as harmony, reflecting the dharmic ideal of peace.

Dadhīci’s āśrama in the Puṣkara sacred region.

None; the verse describes the sanctity-signs (lakṣaṇas) of a holy hermitage.