Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

वृत्रोऽयं दारुणो युद्धे बलद्वयसमन्वितः । चत्वारश्चाग्रतो वेदाः पृष्ठतः सशरं धनुः

vṛtro'yaṃ dāruṇo yuddhe baladvayasamanvitaḥ | catvāraścāgrato vedāḥ pṛṣṭhataḥ saśaraṃ dhanuḥ

“วฤตระผู้นี้น่ากลัวยิ่งในศึก มีพลังสองประการ ประดุจมีพระเวททั้งสี่อยู่เบื้องหน้า และเบื้องหลังมีคันศรพร้อมลูกศร”

वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (Deictic qualifier/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दारुणःterrible
दारुणः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (वृत्रस्य)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बलद्वयसमन्वितःendowed with a double strength
बलद्वयसमन्वितः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल + द्वय + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = सम्+अन्वि/अन्वि? कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘बलयोः द्वयेन समन्वितः’ (endowed with two forces)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Deśādhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक; ‘समक्षे/in front’)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Deśādhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक; ‘पश्चात्/behind’)
सशरम्with arrows
सशरम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + शर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘शरैः सह’ (with arrows)
धनुःbow
धनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Guru of the Devas (Bṛhaspati, implied)

Scene: Vṛtra stands colossal: in front of him, four personified Vedas form a luminous barrier; behind him, a taut bow and quiver gleam—an uncanny fusion of scripture and weaponry.

V
Vṛtra
F
Four Vedas
B
Bow (dhanuḥ)

FAQs

Purāṇas warn that power can cloak itself in the language and symbols of sacred authority; discernment is needed to distinguish true dharma from its imitation.

No tīrtha is referenced; the verse uses sacred symbols (Vedas) in a narrative description.

None.