Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

स्नानकर्मणि योग्यांश स्वादिष्ठायनमुत्तमम्

snānakarmaṇi yogyāṃśa svādiṣṭhāyanamuttamam

สำหรับพิธีสรงสนาน บทที่ประเสริฐและเหมาะสมยิ่ง คือส่วนที่เรียกว่า “สวาทิษฐายนะ”

स्नानकर्मणिin the bathing rite
स्नानकर्मणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (स्नानस्य कर्म)
योग्यांशa suitable portion/part
योग्यांश:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग्य (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (योग्यः अंशः)
स्वादिष्ठायनम्the best approach/means (lit. 'path')
स्वादिष्ठायनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वादिष्ठ (प्रातिपदिक) + अयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वादिष्ठस्य अयनम्)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्वादिष्ठायनम् इत्यस्य)

Skanda (deduced)

Scene: A teacher-priest points to a marked section in a manuscript labeled for snāna, while a disciple prepares water vessels and darbha, indicating the ‘right portion’ to chant during bathing.

S
Snāna (ritual bath)
S
Svādiṣṭhāyana (mantra/section)

FAQs

Even simple acts like bathing become sacred when aligned with śāstra-approved mantras and intention.

No single named tīrtha appears in this line; it supports the general tīrtha-bathing procedure of the chapter.

Use of a particular mantra/hymnic portion (Svādiṣṭhāyana) as especially appropriate for snāna.