इमं मे गंगे यमुने पंचनद्यस्त्रिपुष्करम् । श्रीसूक्तं पावमानं च हैमीं च तदनंतरम्
imaṃ me gaṃge yamune paṃcanadyastripuṣkaram | śrīsūktaṃ pāvamānaṃ ca haimīṃ ca tadanaṃtaram
“เครื่องบูชาของข้าพเจ้านี้—โอ้พระคงคา โอยมุนา โอ้ห้านที; (บท) ตริปุษกร; ศรีสูคตะ; บทปาวมานะ; และต่อจากนั้นบทไหมี”—พึงสวดเรียงตามลำดับดังนี้
Skanda (deduced)
Tirtha: Gaṅgā–Yamunā–Pañcanadī–Tripuṣkara (invoked tīrtha-collective)
Type: river
Scene: A ritualist stands by a water vessel/riverbank, hands in añjali, invoking Gaṅgā and Yamunā; behind him appear personified river goddesses and a distant vision of Puṣkara’s sacred lake, while Vedic hymn scrolls/leaf manuscripts are held by assistants.
Pilgrimage-rites are empowered by remembrance of sacred rivers and Vedic hymns, linking tīrtha to inner purification.
The sanctity of pan-Indian tīrthas is invoked—especially Gaṅgā, Yamunā, and the sacred complex associated with Puṣkara (Tripuṣkara).
A specific order of mantra/hymn recitation invoking rivers and hymns such as Śrīsūkta and Pāvamāna.