Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

वह्निस्तु स्वां ददौ शक्तिं हिमवान्वाहनं ददौ । सर्वदेवसमुद्भूतगणकोटिसमावृतः

vahnistu svāṃ dadau śaktiṃ himavānvāhanaṃ dadau | sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ

พระอัคนีประทานศักติของตน (อาวุธศักติ) และพระหิมวานประทานพาหนะให้ เขาถูกห้อมล้อมด้วยหมู่คณะนับโกฏิที่บังเกิดจากเทพทั้งปวง ยืนตระเตรียมอย่างสง่างาม

vahniḥAgni (Fire)
vahniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
tuand/but
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (particle), विरोध/विशेषार्थकः (but/indeed)
svāmhis own
svām:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
dadaugave
dadau:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
śaktimpower/energy
śaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
himavānHimavān (the Himalaya)
himavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
vāhanammount/vehicle
vāhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
dadaugave
dadau:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥsurrounded by crores of hosts born from all the gods
sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + deva + samudbhūta + gaṇa + koṭi + samāvṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (सर्वदेवेभ्यः समुद्भूताः गणाः, तेषां कोटिभिः समावृतः)

Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Himavān (Himalaya) / Jāhnavī continuum (implied)

Type: peak

Scene: Agni, blazing yet controlled, bestows śakti (spear-power) upon Kumāra; Himavān, majestic and snow-crowned, offers a mount; around Kumāra gather innumerable gaṇas emanating from the gods, forming a vast army.

A
Agni (Vahni)
H
Himavān
G
Gaṇa
D
Devas
S
Skanda (implied)

FAQs

When dharma must be defended, cosmic powers contribute their strengths—showing unity of divine forces behind righteous action.

No single tīrtha is named; the verse supports the broader tīrtha-narrative by describing divine preparations.

None; it is narrative description of divine endowments.