Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

तदा तासां गणा क्रुद्धो वाक्यमेतदुवाच ह । ममापि दु्ष्टभावेन यदि यूयमुपागताः

tadā tāsāṃ gaṇā kruddho vākyametaduvāca ha | mamāpi du्ṣṭabhāvena yadi yūyamupāgatāḥ

ครั้นนั้นหัวหน้าของพวกเขาโกรธจัด จึงกล่าวถ้อยคำนี้ว่า: “หากพวกเจ้ามาหาเราด้วยเจตนาชั่วร้ายด้วย….”

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तासाम्of those (fem.)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
गणःgroup, troop
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्words, statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (this)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (emphatic particle)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
दुष्टभावेनwith wicked intent
दुष्टभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुष्ट + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः (दुष्टः भावः)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम
उपागताःhave come, approached
उपागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः (having approached/come)

Narrative voice quoting a ‘gaṇa’ (leader); exact identity not specified in the snippet

Type: kshetra

Scene: A leader among personified siddhis, face stern, gestures accusatory; the yogi remains seated, unshaken, with a protective aura of calm around him.

G
Gaṇa (leader)
S
Siddhis (implied from prior verse)

FAQs

Even subtle powers or spiritual forces must be engaged with purity of intention; malice and ‘duṣṭabhāva’ distort dharma.

The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya tradition in Nāgara Khaṇḍa, though this line is primarily narrative dialogue.

None explicitly; the focus is on intention (bhāva) and moral stance.