प्रणवः सर्ववेदाद्यः सर्वब्रह्मांडयाजकः । प्रथमः सर्वकार्येषु सर्वसिद्धिप्रदायकः
praṇavaḥ sarvavedādyaḥ sarvabrahmāṃḍayājakaḥ | prathamaḥ sarvakāryeṣu sarvasiddhipradāyakaḥ
ปรณวะ “โอม” ตั้งอยู่เป็นปฐมแห่งพระเวททั้งปวง และชำระโลกทั้งหลายทั่วพรหมาณฑะให้บริสุทธิ์ เป็นสิ่งแรกในกิจทั้งมวล และประทานสิทธิสำเร็จทุกประการ
Śiva (Deveśa) (deduced as respondent to Pārvatī)
Type: kshetra
Scene: A cosmic visualization: the syllable Oṃ radiates at the head of the Vedas, spreading sanctity through the worlds, while seekers commence their works under its auspice.
Oṃ is portrayed as the primordial spiritual principle that empowers rites and supports realization.
No particular site is mentioned; the focus is on mantra-principle (Praṇava) within the broader kṣetra narrative.
Use Praṇava as the foremost element across spiritual undertakings (sarva-kārya).