क्रमोऽयं सर्ववर्णानां प्रकृतीनां सदैव हि । क्रमेण रहितो यस्तु करोति मनुजो जपम् । तस्य प्रकुप्यति विभुर्नरकादिप्रदायकः
kramo'yaṃ sarvavarṇānāṃ prakṛtīnāṃ sadaiva hi | krameṇa rahito yastu karoti manujo japam | tasya prakupyati vibhurnarakādipradāyakaḥ
แท้จริงนี่คือระเบียบที่ตั้งมั่นสำหรับทุกวรรณะและชนทั่วไปเสมอมา แต่ผู้ใดสวดญปะโดยปราศจากลำดับอันถูกต้อง ผู้นั้นทำให้พระผู้เป็นเจ้ากริ้ว และพระองค์ทรงเป็นผู้ประทานนรกและผลอันทุกข์ยากอื่นๆ
Śiva (Mahādeva)
Scene: A stern didactic moment: the Lord’s face turns grave as he warns of consequences for disorderly japa; imagery of a scale of dharma vs. naraka as symbolic backdrop.
Discipline and correctness in sacred practice matter; careless or ruleless recitation is portrayed as spiritually harmful.
No specific tīrtha is named; the verse focuses on mantra-krama as part of the māhātmya discourse.
Japa should be performed following the prescribed order (krama); violating the rule is warned against.