तस्मात्पार्वति यत्नेन हरौ सुप्ते तपः कुरु । चातुर्मास्येऽथ संप्राप्ते प्रणवेन समन्वितम्
tasmātpārvati yatnena harau supte tapaḥ kuru | cāturmāsye'tha saṃprāpte praṇavena samanvitam
เพราะฉะนั้น โอ้พระนางปารวตี จงเพียรทำตบะในกาลศักดิ์สิทธิ์เมื่อพระหริ ‘บรรทม’ อยู่; และครั้นถึงจาตุรมาสยะแล้ว จงประกอบตบะนั้นพร้อมด้วยปรณวะ คือ ‘โอม’
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Cāturmāsya (Viṣṇu-śayana-kāla)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Pārvatī is addressed in a teaching scene; in the background Viṣṇu rests on Śeṣa in Yoga-nidrā (Kṣīra-sāgara motif), while devotees undertake Cāturmāsya vows, chanting Oṃ.
Seasonal sacred discipline (Cāturmāsya) should be practiced with effort, integrating tapas with Praṇava-centered devotion.
No particular site is named in this verse; it provides a vrata framework within the tīrtha chapter.
Perform tapas during Cāturmāsya, explicitly accompanied by Praṇava (Oṃ), implying Oṃ-japa or Oṃ-prefixed mantra practice.