Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

स्मृतीनामपि सर्वासां द्वादशाक्षरचिन्तनम् । चिंतनादेव मर्त्यानां सिद्धिर्भवति हीप्सिता

smṛtīnāmapi sarvāsāṃ dvādaśākṣaracintanam | ciṃtanādeva martyānāṃ siddhirbhavati hīpsitā

แม้ในบรรดาสมฤติทั้งปวง ก็ยกย่องการระลึกภาวนามนตร์ทวาทศอักษร เพียงด้วยการภาวนาระลึกนี้เอง มนุษย์ผู้เป็นมรรตยะย่อมบรรลุสิทธิที่ปรารถนา

स्मृतीनाम्of the Smṛtis
स्मृतीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying स्मृतीनाम्)
द्वादशाक्षरचिन्तनम्contemplation of the twelve-syllabled (mantra)
द्वादशाक्षरचिन्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश-अक्षर-चिन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वादशाक्षरस्य चिन्तनम्)
चिन्तनात्from contemplation
चिन्तनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootचिन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
एवindeed, alone
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सिद्धिःattainment, success
सिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवतिarises, becomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
हिindeed, for
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (reason/emphasis)
ईप्सिताdesired
ईप्सिता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सिद्धिः)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A quiet interior: devotee with closed eyes, mantra visualized as a luminous twelve-syllable garland around the heart-lotus; worldly distractions fade into mist, while a subtle Viṣṇu presence shines within.

S
Smṛti

FAQs

Inner recollection and contemplation of the mantra is presented as a direct and sufficient means to attain one’s sought-after spiritual fruition.

No specific place is named; the verse emphasizes an inner practice within the broader sacred-travel (tīrtha) discourse.

Cintana (contemplative remembrance) of the dvādaśākṣara-mantra is prescribed as a primary discipline.