Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

पापहा सर्वमासेषु चातुर्मास्ये विशेषतः । इदं रहस्यं वेदानां पुराणानामनेकशः

pāpahā sarvamāseṣu cāturmāsye viśeṣataḥ | idaṃ rahasyaṃ vedānāṃ purāṇānāmanekaśaḥ

สิ่งนี้ทำลายบาปได้ในทุกเดือน—โดยเฉพาะยิ่งในกาลศักดิ์สิทธิ์จาตุรมาสยะ นี่คือความลับที่เวทและปุราณะทั้งหลายสอนย้ำแล้วซ้ำเล่า

पापहाdestroyer of sin
पापहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप-हन् (प्रातिपदिक; √हन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पापं हन्ति इति)
सर्वमासेषुin all months
सर्वमासेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे मासाः)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya (four-month period)
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
रहस्यम्secret, esoteric teaching
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वेदानाम्of the Vedas
वेदानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अनेकशःin many ways / repeatedly
अनेकशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: multiplicity)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Tirtha: Cāturmāsya-kāla (sacred season)

Type: kshetra

Scene: Monsoon-to-autumn progression: four panels of the Cāturmāsya months with a devotee steadily chanting before a lamp and tulasī; above, palm-leaf manuscripts labeled ‘Veda’ and ‘Purāṇa’ signify the ‘rahasya’ teaching.

V
Vedas
P
Purāṇas
C
Cāturmāsya

FAQs

Timing matters in dharma: spiritual practice is always purifying, yet Cāturmāsya is singled out as exceptionally potent for removing sin.

This verse highlights a sacred time-period (Cāturmāsya) rather than a named geographical tīrtha.

It recommends undertaking the praised spiritual discipline particularly during Cāturmāsya for heightened pāpa-kṣaya (sin-removal).