Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

मनसा कर्मणा वाचा तस्य नास्ति पुनर्भवः । द्वादशाक्षरसंयुक्तं चक्रद्वादशभूषितम्

manasā karmaṇā vācā tasya nāsti punarbhavaḥ | dvādaśākṣarasaṃyuktaṃ cakradvādaśabhūṣitam

สำหรับผู้นั้น—ด้วยใจ ด้วยการกระทำ และด้วยวาจา—ย่อมไม่มีการเกิดใหม่อีก (ข้อปฏิบัตินี้) ประกอบด้วยมนตร์สิบสองพยางค์ และประดับด้วยเครื่องหมายจักระสิบสองประการ

मनसाby mind
मनसा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (means)
कर्मणाby deed/action
कर्मणा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
वाचाby speech
वाचा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (contextual), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
not
:
Kriya-nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुनर्भवःrebirth
पुनर्भवः:
Karta (Subject/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (subject complement); समासः: पुनः भवः (avyayībhāva-like sense, treated as tatpuruṣa in lexeme)
द्वादशाक्षरसंयुक्तम्joined with twelve syllables
द्वादशाक्षरसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश-अक्षर-संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of stotra/mantra implied); समासः: द्वादशानाम् अक्षराणां संयुक्तम् (genitive-tatpuruṣa)
चक्रद्वादशभूषितम्adorned with twelve discs (chakras)
चक्रद्वादशभूषितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचक्र-द्वादश-भूषित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; समासः: द्वादशभिः चक्रैः भूषितम् (instrumental-tatpuruṣa)

Skanda (deduced from context)

Type: kshetra

Scene: A devotee standing in temple courtyard with serene face; subtle twelve cakra-marks (as protective emblems) appear on body/garments; above, a radiant twelve-syllable band; behind, a wheel (cakra) motif indicating liberation from the cycle of rebirth.

D
Dvādaśākṣara (twelve-syllable mantra)
C
Cakra (disc)

FAQs

Whole-being devotion—mind, speech, and action—united with the twelve-syllable mantra is said to culminate in freedom from rebirth.

No specific tirtha is named in this verse; it continues the mantra-focused praise within the Tīrthamāhātmya chapter.

Integrating mantra devotion into thought, word, and deed; the verse also alludes to a twelvefold symbolic/ritual structure (twelve cakras).