Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तथातथा गृहस्थस्य कामवृद्धिः प्रजायते । ब्रह्मचारीगृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा

tathātathā gṛhasthasya kāmavṛddhiḥ prajāyate | brahmacārīgṛhasthaśca vānaprastho yatistathā

ฉะนั้น สำหรับคฤหัสถ์ ความปรารถนาและเป้าหมายอันชอบธรรมย่อมเจริญงอกงาม ไม่ว่าจะเป็นพรหมจาริน คฤหัสถ์ วานปรัสถะ หรือยติผู้สละโลก—การปฏิบัตินี้ย่อมให้ผลแก่ทุกอาศรม

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
गृहस्थस्यof the householder
गृहस्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
कामवृद्धिःincrease of desire
कामवृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम-वृद्धि (प्रातिपदिक; काम + वृद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्रह्मचारीगृहस्थःthe brahmacārin and the householder (as a class)
ब्रह्मचारीगृहस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारी-गृहस्थ (प्रातिपदिक; ब्रह्मचारी + गृहस्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (समाहार/समुदायवाचक)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
वानप्रस्थःthe forest-dweller (vānaprastha)
वानप्रस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
यतिःthe ascetic (yati)
यतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Deductive: Brahmā in Brahma–Nārada dialogue (continuing Tulasī-māhātmya)

Tirtha: Tulasī-sevā (āśrama-sāmānya)

Type: kshetra

Scene: A four-panel tableau: a student with a water pot, a householder couple at a courtyard shrine, a forest-dweller in simple garb near a hut, and a renunciant with staff and japa-mālā—each offering reverence to Tulasī, showing one practice across life-stages.

B
Brahmacārin
G
Gṛhastha
V
Vānaprastha
Y
Yati

FAQs

Devotional observances like Tulasī-sevā are not limited to one social role; they are fruitful across all four āśramas.

The emphasis is on dharma across life-stages within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting, rather than a distinct tīrtha name.

Implicit continuation of Tulasī-sevā/vrata; this verse clarifies eligibility and scope of benefit for all āśramas.