Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

सख्यः संभोगसमये परिचक्रुः समंततः । एवं प्रक्रीडतस्तस्य वत्सराणां शतं ययौ

sakhyaḥ saṃbhogasamaye paricakruḥ samaṃtataḥ | evaṃ prakrīḍatastasya vatsarāṇāṃ śataṃ yayau

คราเสพสุข เหล่าสหายหญิงพากันมารายล้อมอยู่รอบด้านเพื่อปรนนิบัติ ครั้นเขาเริงเล่นดังนี้ กาลเวลาร้อยปีก็ล่วงไปสำหรับเขา

सख्यःfemale companions/friends
सख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संभोग-समयेat the time of union
संभोग-समये:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootसंभोग (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परिचक्रुःmoved about/attended (around)
परिचक्रुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√चर् (धातु) परि- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
प्रक्रीडतःof him while sporting/playing
प्रक्रीडतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootप्र-√क्रीड् (धातु) (वर्तमान-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
वत्सराणाम्of years
वत्सराणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक
ययौpassed/went by
ययौ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)

Scene: A circle of companions surrounds the scene of enjoyment; the background subtly shifts through seasons to show a century passing while the central indulgent play continues.

K
Kāma

FAQs

Attachment makes time slip away unnoticed; dharma calls for wakefulness and restraint.

None specified in this verse.

None.