Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

विष्णुभक्तिमयाञ्श्लोकान्पठन्विष्णुत्वमाप्नुयात् । वार्षिकव्रतकृन्नित्यं तिथिवाराधिदैवतः

viṣṇubhaktimayāñślokānpaṭhanviṣṇutvamāpnuyāt | vārṣikavratakṛnnityaṃ tithivārādhidaivataḥ

ผู้ใดสาธยายโศลกอันเปี่ยมด้วยภักติแด่พระวิษณุ ย่อมบรรลุความใกล้ชิดแห่งพระวิษณุ; และผู้ปฏิบัติวรตประจำปีเป็นนิตย์ ผู้ตั้งใจบูชาต่อเทวะผู้เป็นอธิเทพแห่งติติและวัน ย่อมได้บุญกุศลไม่ขาดสาย.

विष्णुभक्तिमयान्filled with devotion to Viṣṇu
विष्णुभक्तिमयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्तिः) + तत्पुरुषः (भक्तिमयः)
श्लोकान्verses
श्लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पठन्reading/reciting
पठन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) → पठत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुत्वम्Viṣṇu-hood; state of being Viṣṇu
विष्णुत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्धित-प्रत्ययः—त्व (state/essence)
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वार्षिकव्रतकृत्one who performs annual vows
वार्षिकव्रतकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्षिक (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक/कृदन्त-कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (वार्षिकं व्रतम्) + उपपद-तत्पुरुषः (व्रतं करोति)
नित्यम्always/regularly
नित्यम्:
Kala-adhikarana (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
तिथिवाराधिदैवतःhaving the presiding deity of the lunar day and weekday
तिथिवाराधिदैवतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिथि (प्रातिपदिक) + वार (प्रातिपदिक) + अधि (उपसर्ग/अव्यय) + दैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (तिथि + वार) + तत्पुरुषः (तिथिवारयोः अधि दैवतम्)

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice within Tīrthamāhātmya)

Scene: A devotee recites Viṣṇu-bhakti ślokas before a Viṣṇu icon; a calendar motif (tithi/vāra symbols: moon phases, sun) surrounds, indicating yearly vratas and daily devotion.

V
Viṣṇu

FAQs

Devotional recitation and disciplined observance aligned with sacred time lead to elevated spiritual attainment.

No single site is explicitly named in this verse; the emphasis is on bhakti and vrata within a māhātmya setting.

Recite Viṣṇu-devotional verses and maintain annual vows, honoring the deities presiding over tithis and weekdays.