दूषणैर्दशभिर्हीना वेदोक्तविधिना नरैः । विवाहिता च सा पत्नी गृहिणी यस्य सर्वदा
dūṣaṇairdaśabhirhīnā vedoktavidhinā naraiḥ | vivāhitā ca sā patnī gṛhiṇī yasya sarvadā
ภรรยาผู้ปราศจากมลทินสิบประการ และได้รับการอภิเษกสมรสตามวิธีวेदะโดยผู้ใหญ่ ย่อมเป็น “คฤหิณี” ผู้เป็นนายหญิงแท้แห่งเรือนของสามีนั้นเสมอ
Sūta (deduced for Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style narration)
Scene: A Vedic wedding moment: sacred fire, elders/guardians overseeing, the bride and groom performing a rite; the bride is depicted as dignified ‘gṛhiṇī’—keeper of the home’s sacred order.
Householder-dharma begins with a righteous, Veda-sanctioned marriage and the cultivation of purity and good conduct in the household.
This verse functions as dharma-instruction within the Tīrthamāhātmya setting; the specific tīrtha is not named in this shloka itself.
It emphasizes vivāha performed according to vedokta-vidhi (Vedic injunctions).