Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तांबूलवल्लीपत्रैश्च तथा पूगफलैः शुभैः । द्राक्षाजंब्वाम्रजफलैरक्रोडैर्दाडिमैरपि

tāṃbūlavallīpatraiśca tathā pūgaphalaiḥ śubhaiḥ | drākṣājaṃbvāmrajaphalairakroḍairdāḍimairapi

ด้วยใบพลูจากเถาตำบูล และหมากอันเป็นมงคล อีกทั้งด้วยผลไม้เช่น องุ่น ชมพู่/ชัมพุ มะม่วง วอลนัต และทับทิม เป็นต้น (พึงจัดเป็นเครื่องถวาย)

ताम्बूलवल्लीपत्रैःwith betel-vine leaves
ताम्बूलवल्लीपत्रैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootताम्बूल + वल्ली + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः: ताम्बूलवल्ल्याः पत्राणि (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
पूगफलैःwith areca-nuts (areca fruits)
पूगफलैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootपूग + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; 'पूगस्य फलानि' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
शुभैःauspicious
शुभैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying fruits/leaves)
द्राक्षाजम्ब्वाम्रजफलैःwith fruits of grapes, jambū, and mango-born (mango)
द्राक्षाजम्ब्वाम्रजफलैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootद्राक्षा + जम्बू + आम्रज + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective)
अक्रोडैःwith walnuts
अक्रोडैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootअक्रोड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
दाडिमैःwith pomegranates
दाडिमैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootदाडिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अपिalso
अपि:
समुच्चय/निपात (Also)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)

Skanda (deduced from Skanda Purāṇa tīrthamāhātmya discourse style)

Scene: A ritual tray displays betel leaves, areca nuts, grapes, jambu fruits, mangoes, walnuts, and pomegranates arranged before a Viṣṇu altar; priests and devotees prepare offerings with meticulous order.

V
Viṣṇu (implicit via later verses)
T
tāmbūla
P
pūga
D
drākṣā
J
jambu
Ā
āmra
A
akroḍa
D
dāḍima

FAQs

Devotion at a tīrtha is expressed through pure, auspicious offerings made with reverence, turning simple fruits into acts of dharma.

This verse sits within a general Tīrthamāhātmya procedure in Nāgarakhaṇḍa 240; the snippet itself emphasizes tīrtha-worship practice rather than naming a single site.

A list of suitable offering items—betel leaves, areca-nuts, and various fruits—to be used in the ritual of honoring the deity at the tīrtha.