तस्य पापसहस्राणि देहाद्यांति सहस्रधा । मोहं मानं पराजित्य शमरूपेण शत्रुणा
tasya pāpasahasrāṇi dehādyāṃti sahasradhā | mohaṃ mānaṃ parājitya śamarūpeṇa śatruṇā
สำหรับผู้นั้น บาปนับพันย่อมสลายจากกายไปนานาประการ เมื่อโมหะและมานะถูกปราบโดย “ศัตรู” ผู้มีรูปเป็นศมะ—ความสงบภายในและความสำรวม
Brahmā (inferred from chapter colophon context)
Type: kshetra
Scene: An allegorical battlefield within the heart: a calm, luminous figure labeled ‘Śama’ stands as a warrior, while shadowy figures ‘Moha’ and ‘Māna’ fall away; streams of dark particles (sins) leave the body like smoke dissipating.
Inner calm (śama) is portrayed as the decisive force that defeats delusion and pride, leading to the cleansing of accumulated sins.
The passage sits inside the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of Nāgara-khaṇḍa, where observances connected to the sacred region are praised.
A discipline of mind: cultivate śama (restraint), and actively subdue moha (delusion) and māna (pride) during vrata-time.