Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

तस्य पापसहस्राणि देहाद्यांति सहस्रधा । मोहं मानं पराजित्य शमरूपेण शत्रुणा

tasya pāpasahasrāṇi dehādyāṃti sahasradhā | mohaṃ mānaṃ parājitya śamarūpeṇa śatruṇā

สำหรับผู้นั้น บาปนับพันย่อมสลายจากกายไปนานาประการ เมื่อโมหะและมานะถูกปราบโดย “ศัตรู” ผู้มีรูปเป็นศมะ—ความสงบภายในและความสำรวม

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पापसहस्राणिthousands of sins
पापसहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप-सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (पापानां सहस्राणि / पाप-सहस्राणि)
देहात्from the body
देहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
यान्तिgo away/depart
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
सहस्रधाa thousandfold
सहस्रधा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in a thousand ways / a thousandfold)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
मानम्pride
मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पराजित्यhaving conquered
पराजित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपराजि (उपसर्ग-धातु: परा + √जि)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having defeated
शमरूपेणby the form of tranquility
शमरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशम-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तत्पुरुषः (शमस्य रूपम्)
शत्रुणाby the enemy
शत्रुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Brahmā (inferred from chapter colophon context)

Type: kshetra

Scene: An allegorical battlefield within the heart: a calm, luminous figure labeled ‘Śama’ stands as a warrior, while shadowy figures ‘Moha’ and ‘Māna’ fall away; streams of dark particles (sins) leave the body like smoke dissipating.

Ś
Śama (tranquility/self-restraint)

FAQs

Inner calm (śama) is portrayed as the decisive force that defeats delusion and pride, leading to the cleansing of accumulated sins.

The passage sits inside the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of Nāgara-khaṇḍa, where observances connected to the sacred region are praised.

A discipline of mind: cultivate śama (restraint), and actively subdue moha (delusion) and māna (pride) during vrata-time.