नारद उवाच । देवदेव महाभाग व्रतानि सुबहून्यपि । श्रुतानि त्वन्मुखाद्ब्रह्मन्न तृप्तिमधिगच्छति
nārada uvāca | devadeva mahābhāga vratāni subahūnyapi | śrutāni tvanmukhādbrahmanna tṛptimadhigacchati
นารทกล่าวว่า: ข้าแต่เทพเหนือเทพ ข้าแต่พระพรหมผู้ทรงมหาภาค แม้ข้าพเจ้าได้ฟังพรตมากมายจากพระโอษฐ์ของพระองค์แล้ว ใจของข้าพเจ้ายังไม่อิ่มเอม
Nārada
Listener: Brahmā
Scene: Nārada with folded hands, eyes uplifted, expressing earnest longing; Brahmā attentive, compassionate; the scene emphasizes facial expression—reverence and spiritual hunger.
True seekers remain ‘unsatisfied’ with partial knowledge and continue to pursue deeper dharma with humility.
No particular tīrtha is mentioned; the verse centers on the guru–disciple transmission of vrata teachings.
No specific rite is prescribed here; it prepares the request for a particular vow teaching (Cāturmāsya).